Cembranos.es
W W W. C E M B R A N O S. E S
UN LUGAR DONDE CABEN TOD@S
Campanario Cembranos
line decor
     - El amor es: la alegría de los buenos, la reflexión de los sabios, el asombro de los incrédulos. - Platón.
line decor
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

menu

Google
www www.cembranos.es
Mejorando la web, disculpen las molestias. Mejorando la web
 

Viernes, 8 de Enero de 2010

Chozas de Abajo impulsa una nueva guardería tras registrar
30 nacimientos cada año

El edificio, valorado en 600.000 euros, se construirá en una parcela de 3.300 metros cuadrados situada en la zona de Las Eras de la localidad de Cembranos.

El desarrollo urbanístico de Cembranos permite a Chozas disponer de suelo para la guardería.

El Ayuntamiento de Chozas ha decidido impulsar una nueva guardería municipal para dar respuesta a la treintena de nacimientos que se registran cada año. Según el alcalde, Roberto López Luna, el centro infantil «se ha convertido en una necesidad, ya que en nuestro censo se han disparado el número de parejas jóvenes con hijos pequeños a los que hay que ofrecer servicios para que puedan compatibilizar la vida familiar y laboral».

Un aumento que también se ha ido constatando en el incremento de las matrículas de los colegios, que han sido modernizados y ampliados.

El edificio se construirá en una parcela de 3.300 metros cuadrados ubicada en la zona de Las Eras de la localidad de Cembranos, el pueblo con mayor expansión demográfica y urbana de Chozas. Se trata de un terreno que recibió el Ayuntamiento para equipamientos por el desarrollo de ese sector urbanístico. El alcalde confía en que la Junta financie el 70% de las obras dentro de su plan de creación de plazas de guarderías.

Últimas inauguraciones. Dentro del área metropolitana, los ayuntamientos han ido incorporando este tipo de servicios infantiles. Junto a las tres que gestiona Villaquilambre, las dos abiertas en Valverde de la Virgen y la que comenzará a construirse en Sariegos, la última guardería en inaugurarse el 2009 fue la construida por Santovenia de la Valdoncina en la localidad de Ribaseca. La concejala de Bienestar Social, Rosa Álvarez, confirma que aún se pueden matricular niños y niñas con edades comprendidas entre los cero y los tres años de edad, tras cubrirse parte de las 29 plazas con pequeños empadronados en el municipio. También resalta que las instalaciones ofrecen un amplio horario, desde las 7.30 horas de la mañana a las cinco de la tarde, disponen de un plan educativo propio y el inmueble, de una planta, posee dos patios, uno exterior vallado al aire libre y otro interior, que se emplea como sala de usos múltiples.

Fuente: Diario de León

Viernes, 20 de Noviembre de 2009

Cembranos: el 4º pueblo con más ‘adictos’ a la lectura

Camponaraya es el pueblo que más préstamos de libros formalizó a través del bibliobús

Bibliobús
León cuenta con una flota de 6 bibliobuses, dos en el Bierzo y cuatro para el resto de la provincia

Camponaraya, Fuentesnuevas y Palacios del Sil, en la comarca del Bierzo, y Cembranos, La Magdalena, Villamañán y Villaquejida son, por este orden, las siete poblaciones con más afición lectora de toda la provincia de León según el último cómputo realizado por el Servicio de Bibliobuses que promueve la Diputación Provincial de León. 
Solo en 2008, estos siete pueblos ‘devoraron’ exactamente 9.415 volúmenes de la amplia colección bibliográfica que se presta actualmente desde la flota de bibliotecas móviles leonesa, la más importante de toda Castilla y León, e integrada por seis vehículos (dos para Bierzo y cuatro para el resto de provincia) que llegan a atesorar hasta 48.710 documentos, en los que también van incluidos los DVDs y las revistas.
A lo largo del pasado año, los bibliobuses de León atendieron a 144.572 habitantes del medio rural, especialmente interesados, “en hacerse con novelas superventas”, explica Roberto Soto, jefe de la sección de Coordinación de Bibliotecas. 
Es, ese ‘rincón’ de la Diputación de León, donde se planifica todo lo relacionado con este servicio de préstamo que funciona en la provincia de forma ininterrumpida desde 1974. “Desde esa fecha, las cifras no han parado de crecer. De un vehículo se ha pasado a seis; de tres trabajadores a dieciséis, el número de localidades visitadas se ha multiplicado casi por cuatro, otro tanto la población usuaria y también se han duplicado los préstamos efectuados”, comenta el responsable del servicio público. 
Al alcance de todos
El Servicio de Bibliobuses hace posible que los beneficios de la biblioteca pública lleguen a aquellos ciudadanos que no disponen de ningún otro recurso similar en su municipio.
Con una plantilla de 16 personas y una dotación de 6 vehículos, los Bibliobuses de la Diputación tienen como objetivo último suprimir toda discriminación, incluida la derivada del lugar de residencia, en el acceso a la información, el entretenimiento, la formación continuada y la alfabetización digital. 
La Institución provincial dedica actualmente cerca de un millón de euros a Coordinación de Bibliotecas, si bien sobre 100.000 euros, –unos 6.300 por cada unidad–, revierten directamente en la compra de libros para el Bibliobús. La provincia de León se sitúa a la cabeza de la Comunidad en cuanto a amplitud de servicios, y Castilla y León en su conjunto en el total del país. 
Para la Diputación de León, el Servicio de Bibliobuses constituye “la mejor manera de acercar la lectura a aquellas poblaciones pequeñas que no tienen alternativas”, comenta el responsable de Cultura de la Institución provincial, Marcos Martínez, “me parece un servicio extraordinario, cercano y humano. La gente lo valora de forma muy positiva y se muestran sumamente agradecidos. La llegada del Bibliobús al pueblo resulta todo un acontecimiento que ya se tiene marcado en el calendario”.
36 años de servicio
El Servicio de Bibliobuses de León, dependiente de la Diputación Provincial y gestionado por Centro Provincial Coordinador de Bibliotecas, nació oficialmente el 23 de diciembre de 1973. No obstante, su puesta en funcionamiento ya estuvo en la mente de varios de los directores anteriores, incluso del primero, José Luís Martín Galindo que, con fecha de 8 de agosto de 1953, remite un oficio a la Diputación Provincial de León solicitando un vehículo para agilizar el préstamo interbibliotecario, –hasta el momento únicamente postal–, señalando además que “en caso de aumentar la dotación del Centro (…) se podría organizar un Bibliobús” para aquellos pueblos más alejados de las bibliotecas municipales establecidas. 
Tras la contratación de tres operarios, dependientes de la Biblioteca Pública del Estado (un encargado de Bibliobús, otro para la disposición y preparación de los libros en la sede y un conductor), la primera Biblioteca Móvil del Centro Provincial Coordinador de Bibliotecas de León echó a andar en el año 1974. 
Con este primer Bibliobús se marcó la pauta en la organización general del servicio hasta nuestros días: cada año se fijaban las poblaciones que se visitarían, así como el calendario con las fechas correspondientes a cada una. Las localidades se agrupaban por días atendiendo a su proximidad geográfica o rutas preestablecidas. En este primer año de funcionamiento se atendieron 122 poblaciones, con 135 puntos de parada, y se consiguieron 3.690 socios. 
La colección de la que se alimentaba el servicio alcanzaba entonces los 8.500 volúmenes, procedentes de orígenes dispersos: 1.293 del lote inicial que llegó con el Bibliobús, 2.148 donados por la Dirección General de Archivos y Bibliotecas en dos lotes, 2.433 volúmenes fueron comprados por el Centro Coordinador y 2.636 procedieron de las Agencias de Lectura suprimidas y de las también clausuradas bibliotecas de Bustillo del Páramo y de La Magdalena. Por su parte, la Diputación aprobó un presupuesto extraordinario que ascendió a 600.000 de las antiguas pesetas. 
Al año de haber puesto en marcha el nuevo servicio, el entonces director del Centro Coordinador, Fernández Catón, puso de manifiesto la insuficiencia que suponía para un único vehículo aumentar el número de localidades atendidas y conseguir un servicio más regular y periódico. Esto se convertiría en una constante a partir de entonces para el director del Centro, es decir, la reclamación y solicitud de más Bibliobuses para la provincia. 
Así, en 1976 se consigue un segundo vehículo y la flota creció a tres en 1987, a cuatro desde 1988, a cinco desde 1991 y con seis desde 1993, los que hay actualmente en funcionamiento y que acabarán siendo más.
“Desde 1988 la base operativa de los bibliobuses se encuentra desdoblada entre León y Ponferrada en pro de una mayor eficacia y aprovechamiento de los recursos –explica Soto–. De las 122 localidades que se visitaron el primer año, se ha pasado a las 450 en 2009. En cuanto al número de socios atendidos, distan bastante los 5.259 de los comienzos de los 24.046 que hay en la actualidad. Asimismo, los préstamos efectuados en 1974 fueron concretamente 62.426, cifra que ha crecido hasta los 114.027 actuales”, señala el responsable del Servicio de Bibliobuses Roberto Soto.

Fuente: La Crónica de León

Viernes, 14 de Agosto de 2009

" Hoy dan comienzo las GRANDES FIESTAS EN CEMBRANOS '09 "

Hoy dan comienzo las Fiestas en Cembranos'09 en honor a Nuestra Señora de la Asunción y que se prolongarán durante los días 14, 15 y 16 de Agosto.

Espero que las disfruteis ...

Fuente: Cembranos.es

Martes, 5 de Agosto de 2009

Vuelta a León

Dennis Van Winden (Rabobank) gana al sprint en Cembranos sin que nada cambie en la general

David Belda mantuvo el maillot de líder la Vuelta a León después de la segunda etapa en cuyo sprint en Cembranos se impuso, tras una jornada de fuerte calor en la que fueron protagonistas Evgeny Zhadkevich (Telco) y Víctor de la Parte (Caja Rural), que anduvieron escapados setenta y cinco kilómetros. La tercera etapa, entre Valderas y Benavides de Orbigo, de ciento treinta y ocho kilómetros, no tendría que cambiar la configuración de las clasificaciones.

Jesús Alañá

Dennis van Winden, ganador en Cembranos

Hizo tanto calor que hasta las lagartijas buscaban la sombra. Eso retrajo un poco a los aventureros. La etapa empezó rápida y plagada de intentos de escapada, sin que pudiera fructificar ninguno de ellos hasta que, a la altura del kilómetro treinta, saltaron el ruso del Telco Evgeny Zhadkevich y el corredor de Caja Rural Victor de la Parte, ambos situados en la general a cuarenta y cinco segundos del líder David Belda.

El viento de frente frenó en principio al grupo, que se lo había tomado con tranquilidad. Cuando entre Santa María del Páramo y Villamañán empezó a entrar de costado tampoco cambió mucho la cosa y luego, entre esa localidad y el primer paso por la meta de Cembranos, soplando de espaldas, no varió la situación, hasta el punto de que los dos escapados marcaron puntos con casi cinco  minutos de diferencia con respecto a un grupo que encabezó el holandés Jetse Bol. 

Las diferencias se mantuvieron al paso por el Alto de Villacedré (única dificultad montañosa de la jornada) y por la segunda meta volante (en Santovenia). El ruso, que fue primero en ella, se vistió el final de la etapa como líder de la general de metas volantes, mientras que Luca Zanasca (tercero en el puerto) mantenía el primer lugar de la general de la montaña. Sólo quedaba esperar que el pelotón reaccionara, como ocurrió, y que diera caza a los dos fugados, cosa que también pasó a falta de poco menos de treinta y cinco kilómetros de la llegada, para que el segundo episodio de la ronda leonesa se dilucidara al sprint: a pesar de los intentos de quienes querían ganar en solitario, se impuso el holandés Dennis Van Winden (Rabobank).

Además de las clasificaciones generales que hemos reseñado, Boyacá sigue siendo el mejor equipo y Jorge Alvarez el mejor leonés, mientras que el mejor joven continúa siendo Boy Van Poppel y la regularidad pasa a tener como primer clasificado a Domenico Loria.

La Plaza de Ramón y Cajal de Valderas es el escenario elegido para abrir a las dos y media el control de firmas de la tercera etapa de la Vuelta a León. Una hora más tarde se saldrá (con ciento treinta y ocho kilómetros por delante) hacia Benavides de Orbigo. En el primer paso por esa localidad se encuentra la segunda meta volante de la jornada (kilómetro setenta y ocho), porque la primera está en Valencia de don Juan (en el veintisiete). Otra vez tres puertos, y otra vez todos de tercera, en el programa: Cogorderos (kilómetro ochenta y seis), Castro (a treinta de la llegada) y Riofrío (a veinte de la meta). La llegada está prevista entre las siete menos veinte y las siete y cuarto. Nada permite pensar que, después de dos días sin descanso, vaya a cambiar el panorama.

Fuente: Cope.es

Lunes, 20 de Abril de 2009

Chozas dará a conocer el municipio con un autobús turístico gratuito

- El recorrido hace especial hincapié en La Rozuela como origen del castellano y en las lagunas
- El Ayuntamiento edita dos mil guías sobre gastronomía, historia y naturaleza de la zona

Pilar Infiesta

El municipio de Chozas sigue empeñado en promocionar su territorio y en dar a conocer su historia, su gastronomía y sus recursos naturales. Por eso, a partir de junio pondrá en marcha un autobús turístico gratuito que partirá desde la localidad de Villar de Mazarife y recorrerá las otras ocho localidades haciendo especial hincapié en La Rozuela, como origen del castellano, y en las lagunas, señalizadas recientemente como espacios naturales de importancia y observatorio de aves.

El alcalde, Roberto López Luna, reconoce que la iniciativa está abierta a todos los vecinos y turistas que deseen visitar el municipio y conocer sus lugares singulares. Además, el autobús turístico se utilizará como actividad extraescolar para el centenar de alumnos de la zona y como reclamo para los cientos de peregrinos que cruzan Chozas en su viaje a Santiago de Compostela.

El Ayuntamiento acompañará la promoción con 2.000 guías sobre el municipio y ha negociado con los actuales propietarios del caserío de Rozuela el poder visitar el interior de la construcción, donde se instalarán varios paneles con el documento de la Nodicia de Kesos escrita por el monje despensero Ximeno en el año 959.

Las tres lagunas históricas de Chozas, que se tapiaron en los años cuarenta y cincuenta, se han convertido, junto con el nuevo acuífero de Villar, en zonas de especiel interés turístico, al enmarcarse dentro del corredor verde que promocionará la Junta dentro del Camino de Santiago.

El Ejecutivo autonómico ha construido observatorios para el centenar de especies de aves que cada año se acercan hasta esas lagunas, además de crear pantallas protectoras vegetales. Con esas medidas se frenaría la pérdida de espacios naturales y se restablecerían los hábitats estables de flora y fauna.

El Ayuntamiento, que intenta desde hace una década relanzar el denominado Camino Francés o del Páramo, que discurre entre La Virgen del Camino y Villar de Mazarife, aprecia que esas decisiones les dan un espaldarazo. Además, aprovechará sus recursos naturales para mostrarlos en la ruta turística con autobuses.

Salida desde Villar

Los pueblos de Oncina de la Valdoncina, Chozas de Abajo, Villar de Mazarife y Villabante, han comenzado un tímido despegue hostelero. Sobre todo, Villar está centralizando el paso de peregrinos, con la apertura de dos tiendas de comestibles, un bar y tres albergues. Todo un revulsivo para una localidad de 450 habitantes, que ofrece 120 plazas para pernoctar.

De ahí que la salida de los autobuses turísticos se vaya a realizar desde Villar, «para aprovechar la mayor afluencia de peregrinos», reconoce el alcalde. El recorrido turístico también mostrará los escudos de la nueva plaza de Cembranos y el lugar donde está enterrado el conde. El viaje concluirá en una de las bodegas, donde se ofrecerá una degustación de productos típicos. El coste de la nueva actividad asciende a unos 6.000 euros, aunque el Ayuntamiento confía en obtener susbvenciones.

Fuente: Diario de León

Lunes, 27 de Octubre de 2008

Los leoneses toman San Lorenzo


La Casa de León celebra su 25 aniversario en Asturias con un nutrido desfilede pendones a cargo de 400 miembros de una asociación de la tierra castellano-leonesa

Los leoneses toman San Lorenzo
Comienzo del desfile de los pendones leoneses, en las inmediaciones de la iglesia de San Pedro. /PURIFICACIÓN CITOULA

Hace ya 25 años que un grupo de leoneses afincados en la ciudad decidió crear una asociación de paisanos de su tierra y fundó la Casa de León. Una fecha tan redonda no podía pasar inadvertida, por lo que la junta directiva decidió celebrar las bodas de plata por todo lo alto. Para ello, invitaron a la asociación Pendones del Reino de León a participar en los festejos. Más de 400 de sus miembros viajaron ayer hasta Gijón y trajeron consigo 30 de sus 200 pendones. La comitiva desplegó las telas adamascadas de los estandartes a lo largo del Muro, pintando las orillas del arenal de rojo, verde, azul y morado, los colores predominantes de estos elementos.

Según explicó Bernardo Gutiérrez, presidente de la asociación, «hemos traído alguno que data del siglo XVII. Sus orígenes no están muy claros, hay muy poco escrito, pero se calcula que proceden de la época de los tótem y de la edad media. Pero los auténticos pendones pertenecen al pueblo, fueron hechos por los vecinos, para representar al pueblo y se sacan en las fiestas y romerías y en las rogativas».

El desfile, que tuvo lugar pasadas las dos de la tarde, sorprendió a propios y extraños. Era la primera vez que los pendones se desplegaban en la ciudad y no dejaron a nadie indiferente. Fue tal la expectación y la cantidad de público, que la Policía Local se vio obligada a cortar el tráfico hasta que pasó la comitiva.

El desfile terminó en la sede social de la Casa de León, en la avenida de la Costa, donde se reunieron 120 socios y representantes institucionales a degustar productos de la tierra. Durante la comida, el presidente de la Casa de León, Santiago Álvarez, colocó la insignia de oro de la institución a la alcaldesa de Gijón, Paz Fernández Felgueroso, y a Isabel Carrasco, presidente de la diputación leonesa. Al acto también asistió uno de los fundadores de la entidad y actual presidente de honor, Cruz Morala, que pese a su delicado estado de salud no quiso perderse una cita tan importante.

Recepción y misa

El desfile fue el protagonista de la jornada, pero no fue el único acto. A las once, los representantes leoneses fueron recibidos en el Ayuntamiento por Felgueroso. Allí se dieron cuenta que Gijón también cuenta con un pendón. «Tenemos intención de estudiarlo para comprobar si es un pendón o un estandarte. El primero pertenece al pueblo, el segundo a un señor feudal», explicó Gutiérrez.

Tras la visita a la Alcaldía, la comitiva desplegó los pendones y señeras de León en la plaza Mayor, acompañados por la música del grupo de baile asturiano Los Xustos. Posteriormente el obispo auxiliar de Asturias, Raúl Berzosa, ofició una misa en la iglesia de San Pedro, donde resaltó los lazos de hermandad entre las dos regiones y en la que mostró su deseo de que la Casa de León cumpla muchos años más en la ciudad. Tras el acto religioso, y antes de que diera comienzo el desfile, Claudio Rodríguez, con la ayuda de Jesús Rodríguez, hizo bailar el pendón de su pueblo, Cembranos, ante la atenta mirada de decenas de personas que se agolparon a la salida de la iglesia.

Fuente: Elcomerciodigital.com

Lunes, 13 de Octubre de 2008

Piden que se excave en Cillanueva para hallar más restos de su gran monasterio

 
Piden que se excave en Cillanueva para hallar más restos de su gran monasterio
Elemento decorativo hallado en 1973 y que hoy está «ilocalizado»
 
Juan Luis Puente recuerda que una valiosa celosía, hallada en 1973, se encuentra hoy perdida
Una pieza aparecida en la zona apoya la versión de la gran antigüedad del cenobio de Ardón
 

Juan Luis Puente explica el caso del monasterio de Ardón empleando un símil universitario: «Es como el campus de Vegazana y el edificio El Albéitar, por ejemplo. Alguien que escriba en El Albéitar firmaría una carta 'en la Universidad de León', pero eso no significa que se haya hecho en el campus, que es donde todo el mundo ubica esta institución».

El investigador leonés se refiere así a los problemas planteados hace ya tiempo con respecto a la ubicación del célebre monasterio de Ardón. A su juicio, éste sería «un gran centro monástico con dos filiales, por así decirlo: una de ellas sería el monasterio de los santos Justo y Pastor de Cillanueva, en término municipal de Ardón; y la otra, el de Rozuela, en la actualidad un caserío agrícola que por avatares de la historia pertenece a Cembranos, es decir, al ayuntamiento de Chozas de Abajo». En múltiples ocasiones, no obstante, los textos se refieren a ambos como «monasterio de Ardón», recuerda Puente. En concreto, el monasterio de los santos Justo y Pastor debió ser uno de los principales del Reino de León, y sus abades, consejeros personales del propio rey. Una pieza encontada por David Puente en el año 2000 en Cillanueva -en el paraje conocido como Los Sanmartines , corrupción fonética de Los Santos Mártires (Justo y Pastor)- y cedida al Museo de León, así lo atestigua. Se trata de un elemento decorativo, una elegante celosía de clara raíz visigótica, lo cual, a juicio de Juan Luis Puente, «nos hace creer que el monasterio podría haberse fundado sobre una iglesia visigoda anterior, lo cual era muy frecuente en la Edad Media». Los campos de Cillanueva (su nombre es bastante explicativo también, cella nova significa casa nueva, casa reconstruida) abundan en este tipo de restos: Juan Luis Puente halló en 1973, también en Los Sanmartines, un fragmento de tubería con cuyo estudio ganó el trofeo de Plata en el programa de RTVE Misión Rescate , y un fragmento de arco de medio punto oculto en la torre de la iglesia. Además, en aquel año también encontró una pieza decorativa (muy parecida a la que luego hallaría en el 2000) pero que, lamentablemente, hoy está «ilocalizada». Todo ello habla de la gran importancia de este cenobio y la necesidad que habría, dice Juan Luis Puente, de excavar la zona exhaustivamente. En cambio, el caserío de Rozuela, de donde se supone que procede la célebre Nodicia de kesos , primer documento en romance leonés, no ha ofrecido ningún resto arqueológico hasta el momento. «Cuando el rey vino a Rozuela», frase presente en ese documento, es la única pista que se tiene de su vinculación con este lugar.

Fuente: Diario de León

Lunes, 6 de Octubre de 2008

Orígenes del castellano

ALFREDO U. CORREA - DIARIO DE CUYO

El origen de nuestro idioma, el español o castellano, sigue generando disputas en la península Ibérica donde en estos últimos tiempos surgieron diversos descubrimientos vinculados a las primeras manifestaciones de esta lengua, que se originó como un dialecto del latín y que ha llegado a ser uno de los seis idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas y segunda lengua en número de hablantes nativos en el mundo, tras el chino mandarín.

Un estudio de la Universidad de Tennessee, de Estados Unidos de Norteamérica, que intenta precisar el momento y lugar exacto del origen de nuestra lengua, determinó que su nacimiento tuvo en las cuevas de Valderredible, en Cantabria, donde vivió durante casi toda su vida el ermitaño san Millán, de donde toma su nombre la localidad riojana de San Millán de la Cogolla.

Hasta ahora se conocía, en términos generales, que el español se había originado en la zona limítrofe entre Cantabria, Burgos y La Rioja, provincias del actual Norte de España, convirtiéndose en el principal idioma popular del Reino de Castilla, que tenía como idioma oficial el Latín. También que San Millán vivió durante 30 años en Valderredible, lo que indicaría que el origen del castellano se ubicaría en esa localidad, y que el traslado del culto al santo a La Rioja explicaría que el primer vestigio del castellano escrito se encontrara en tierras riojanas.

Es por eso que éste descubrimiento, el de las cuevas de Valderredible, en Cantabria, ha provocado un enfrentamiento entre los gobiernos de La Rioja y Cantabria, en función a que ambos intentan capitalizar el patrimonio de organizar actos y congresos sobre la lengua española, constituyéndose en auténticos centros de estudios de este idioma.

El estudio de la Universidad de Tennessee se ha basado en la historia de Millán, quien fue un eremita que vivió entre los años 473 y 574 y que, de acuerdo a la versión hasta ahora vigente, se retiró a la Sierra de la Demanda para excavar allí su propia cueva, en Valderredible, donde habría elaborado los primeros manuscritos.

A esta disputa se suma ahora la posición del municipio de Chozas, en León, España, que quiere dar fama mundial al manuscrito de La Rozuela como primer texto en español, anterior incluso a los manuscritos de San Millán de la Cogolla. Se trata de un listado de víveres y entregas de quesos escrito hace 1049 años por un monje despensero del monasterio de San Justo y San Pastor, en La Rozuela.

Se las considera las primeras palabras que se conocen escritas en castellano y develan el uso de una lengua que vulgarizaba el latín y comenzaba a convertirse en el romance castellano.

El Ayuntamiento de Chozas quiere dar fama mundial a ese documento, bautizado como "Nodicia de Kesos" y fechado el 24 de enero del año 959, por constituir una prueba clara de que el alumbramiento de la lengua castellana, o leonesa para muchos, se efectuó en este municipio y no en San Millán de la Cogolla.

Fuente: Diario de Cuyo

Lunes, 1 de Septiembre de 2008

El Consistorio de Ardón reclama la pertenencia de la ‘Nodicia de Kesos’

En Chozas creen que este escrito del siglo X fue escrito en su municipio

Pery Lechuga Ardón

El Ayuntamiento de Ardón ha remitido un escrito en el que rechaza las declaraciones hechas a un medio de comunicación provincial por parte del alcalde de Chozas, sobre la ‘Nodicia de Kesos’. Primer texto que se conoce con mayor número de palabras en legua romance. Desde el Consistorio de Ardón se afirma que las informaciones publicadas son erróneas y asegura que el monasterio de San Justo y Pastor, donde se escribió dicho texto, que data del siglo X, estaba ubicado en el municipio de Ardón.
Estas aseveraciones, apoyadas por la junta vecinal de la villa, se fundamentan, según los munícipes de Ardón, en el contenido de un pergamino del archivo de la Catedral de León con número 852 y fechado el 24 de diciembre del año 959 que cita: “Hermenegildo y su mujer Zita, por su almas donan todos sus bienes para después de su muerte a Julián, abad del Monasterio de San Justo y Pastor, situado junto al río Esla en el pueblo de Ardón, la Villa (Casa de campo) que se llama Actuarios para albergue de peregrinos”.
El escrito enviado por el alcalde de Ardón, Jesús Alonso, señala que “en ningún momento aparece La Rozuela en dicho documento y, mucho menos, Cembranos, localidad que por entonces ni existía, pues ni siquiera en la primera delimitación del Alfoz Territorial del Alfoz de la ciudad de León entre los siglos XI y XV aparece, por lo que nos choca que el alcalde de Chozas mencione el Catastro de la Ensenada, que es más reciente y nosotros hablamos del siglo X”.
Desde el Ayuntamiento de Ardón se recuerda que “la fecha del reverso del escrito en romance realizado por el despensero Jimeno no es la misma que figura en el anverso y, con base científica, podemos asegurar que dicho monje realizó la última parte del escrito el 21 de julio del año 974, según concluyó el primer Congreso Internacional sobre los orígenes de las Lenguas Romances en el Reino de León celebrado en León en el año 2003. En todo caso, dicho escrito es anterior al de Las Glosas Emilianenses, considerado el otro pilar de la lengua romance”.
El alcalde también hace notar el error cometido por Ramón Menéndez Pidal quien, sin base científica, situó dicho escrito en fecha posterior a las Glosas Emilianenses, error que quizá incidió en la denominación de la cuna del castellano a San Millán de la Cogolla por parte de la Unesco.
El escrito facilitado por el Ayuntamiento de Ardón sobre el municipio donde se escribió o halló la ‘Nodicia de kesos’ señala que Justiniano Rodríguez, autor del libro ‘El Monasterio de Ardón’ no afirma en su obra que el español tuviera su cuna en Chozas, como asegura el alcalde de dicho municipio, además, no hemos encontrado ningún documento que hable de chozas en el siglo X.
Finalmente, el regidor de Ardón señalaba que “desde este Ayuntamiento vemos muy bien que se reivindique el nacimiento del español aquí por parte de determinadas instituciones a las que apoyamos en su iniciativa, pero siempre de forma adecuada en relación con la historia que señala a Ardón como cuna del español, por lo que no consentiremos que, a tenor de los documentos existentes, se quite a este municipio su historia”.

Fuente: La Crónica de León

Martes, 26 de Agosto de 2008

Zoy ezpañol, cazi na

EL PAISANAJE


FirmaANTONIO NÚÑEZ  

HUBO UN TIEMPO en que el Seat 600 circulaba con esta orgullosa pegatina por las carreteras del país y todo el mundo lo tenía a gala desde Gibraltar hasta el Peine de los Vientos del vasco Ibarretxe cuando todavía gastaba pelo pero no le dejaban desmelenarse. Luego vinieron las autonomías, el euskera y el catalán, el Seat 600 chaparro quedó achatarrado y con el euro la peseta devino, efectivamente, en «cazi na». Sea bienvenida este verano la polémica sobre si la lengua castellana, por otro nombre el idioma español -tanto monta, monta tanto- nació allá en San Millán de la Cogolla, monasterios de Suso y Yuso, o más humildemente, pero antes, aquí al lado con el Nodicia de Kesos de Chozas de Abajo. Lo importante es que a más de uno nos rejuvenece. El libro becerro de los monjes riojanos guarda textos romances del mester de clerecía, que luego el cura Gonzalo de Berceo traduciría al de juglaría en aquella adolescente lengua como que lo mejor en esta vida consiste en «beber bon vino e folgar en coño estrecho» para que lo entendiera el vulgo laico, que ya lo sabría de sobra. Lo corrigió con el tiempo en román paladino uno de los primeros reyes castellanos, cuyo nombre no viene al caso y servidor no recuerda ni falta que hace, según el cual a ciertas edades lo prudente es «falar con amigos de otrora, beber vino añejo e cabalgar caballo viejo». Consejas como éstas últimas seguramente también las haya en la Nodicia de Chozas, a tiro de piedra de los lleunesistas del concejal Abel Pardo, que con su gramática parda todo lo descalabra. Si servidor fuera filólogo hispánico, sólo por desfolgar a catalanes y vascos, pondría en el buga «Le vengo a ser de Chozas, ahí es nada». Como les diría Camilo José Cela a los nacionalistas, no es lo mismo que el castellano esté dormido que durmiendo, como cuando él era senador, y se lo recriminaban. A la lengua castellana con los estatutos victimistas de autonomía le pasa igual.

No es lo mismo estar jodida que jodiendo.

Fuente: Diario de León

Martes, 26 de Agosto de 2008

Sobre la «Nodicia de Kesos» y el Camino de la Lengua

TRIBUNA

FirmaRICARDO CHAO PRIETO

 SIN QUE SE SEPA muy bien por qué, estos días ha surgido una polémica de tipo filológico en la prensa leonesa acerca del documento número 852 del Archivo de la Catedral de León: más concretamente, acerca de lo que un monje escribió en el vuelto de ese documento. El texto ha recibido el nombre de Nodicia de Kesos y se sabe que fue escrito en el siglo X por el despensero Semeno en el desaparecido monasterio de Rozuela (y no La Rozuela, como ha empezado a aparecer en algunos medios). Como ya he dicho, para su redacción se usó la parte de atrás de otro documento, lo que suponía emplear la parte de peor calidad del pergamino. Ello pudo influir en la mala conservación de una gran parte del texto de la segunda columna, que por desgracia re sulta ilegible. Desconozco si algún estudioso ha intentado leer esa parte perdida del documento mediante el uso de rayos X y luz ultravioleta, pero, dada su importancia, creo que sería una idea muy interesante. La escritura empleada fue la letra visigótica, aunque curiosamente no se trata de la típica visigótica cursiva que aparece en los documentos regios, sino un tipo más asentado. El documento no está fechado, pero hace referencia a una visita del rey al monasterio, lo que sólo se ha podido hacer coincidir con una estancia de los primeros años del reinado de Ramiro III (966-984), sin que se pueda precisar el año exacto, aunque José María Fernández Catón ha apuntado que podría haber coincidido con la refundación del monasterio en el año 974. Como fecha más temprana se propone la misma del documento del recto del pergamino, es decir, el año 959, aunque entonces habría que suponer una visita de Sancho I o de Ordoño IV no registrada documentalmente, lo que tampoco sería descabellado suponer, pues conservamos una ínfima parte del total de los pergaminos medievales.

En cualquier caso, el interés de estas anotaciones es excepcional, ya que podría constituir el primer testimonio del uso de una lengua diferente del latín en nuestro país. En realidad el texto presenta un notable hibridismo latino-romance, por lo que de él surgen multitud de interrogantes. Por ejemplo: ¿era reflejo esta forma de escribir de la lengua hablada de su tiempo? Recordemos que en toda la Historia una cosa es la lengua escrita y otra muy diferente la que usamos de forma cotidiana. En segundo lugar, ¿qué lengua está empleando? Desde la primera línea ya se puede percibir que no se trata del habitual latín medieval, pero tampoco se corresponde exactamente con los primeros ejemplos de las lenguas romances que se consolidarán en el siglo XIII, como el leonés, el castellano o el gallego.

En octubre de 2003 asistí al Congreso Internacional «Orígenes de las lenguas romances en el Reino de León. Siglos IX-XII», donde el citado documento fue uno de los protagonistas absolutos (de hecho su fotografía presidía el programa y los carteles). Sin embargo, que yo recuerde los especialistas tampoco pudieron ponerse de acuerdo en estos aspectos, y los mencionados interrogantes siguen abiertos.En mi opinión, se trataría de una versión temprana de la lengua romance asturleonesa, que es posible que en esta época ya estuviera limitada a Asturias y al núcleo del Reino de León (el Monasterio de Rozuela estaba cerca de Ardón, a menos de 20 kilómetros de la capital leonesa). Según José Alfredo Hernández, el texto debería ser calificado como leonés por su origen geográfico y el uso de un término específicamente leonés como es «bacillar» («bacelare» en el texto)De cualquier manera, lo que sí resulta un disparate es afirmar que es el primer ejemplo de lengua castellana, como parece que ha hecho el señor Gonzalo Santonja. En primer lugar, porque el documento está realizado en León, y no en Castilla, que por aquella época era un simple condado muy alejado y que difícilmente podría haber impuesto su lengua al resto del reino. En segundo lugar, porque conocemos perfectamente que en los siglos XII-XIII comienzan a aparecer los primeros testimonios documentales y literarios en las lenguas romances, y que en el noroeste del Península fueron el gallego-portugués, el asturleonés y el castellano. ¿Hemos de suponer que en el siglo X en León se usaba un protoromance castellano que luego varió para convertirse en leonés? Sencillamente absurdo. Otra cosa sería considerar la posibilidad de que en gran parte de la Península se usara la lengua de la Nodicia de Kesos , pero la tesis «castellanista» sería igual de ridícula. La petición del ayuntamiento de Chozas de Abajo de ser incluido en el Camino de la Lengua Castellana evidentemente responde a razones económicas, y aunque me parece encomiable que su consistorio busque mayores inversiones en el municipio, en realidad la propuesta no tiene ningún fundamento científico. Otra cosa es que el señor Santonja y compañía piensen de manera diferente por razones espurias. Otros estudiosos han afirmado que la Nodicia de Kesos es el primer ejemplo del «español», pero nos queda la duda de a qué se refieren con ese término: ¿se refieren a una entelequia que englobaría todas las lenguas peninsulares? Porque algunos han llegado a decir que hasta el vasco debe ser considerado «español». Supongo que esa afirmación responde a las tesis de filólogos como Rafael Lapesa, quien, a imagen de su maestro Ramón Menéndez Pidal, incorporó al «español» otras lenguas romances como el asturleonés y el aragonés. Una posición con la que no estoy de acuerdo, por cierto, como tampoco lo estoy con los filólogos que todavía hoy en día consideran a las lengua romances como una «corrupción» del Latín, como si la lengua que utilizamos a diario oliera mal, mientras que el Latín clásico fuera la lengua pura e inmaculada a la que todos deberíamos aspirar.

Fuente: Diario de León

Domingo, 24 de Agosto de 2008

«Es una barbaridad histórica decir que Rozuela fue cuna del castellano»

| Entrevista | Fernando Balbuena |

Este prestigioso lingüista pone los puntos sobre las íes en el tema de la «Nodicia de kesos» señalando que la cuna del español, como es obvio, hay que buscarla en Castilla y no en León

FirmaE. Gancedo Lugarleón
 

Durante estos últimos días se han escrito muchas cosas acerca de ese famoso documento del siglo X que es la Nodicia de kesos . Los efectos prácticos de todo ello han sido, por una parte, la petición oficial de que Ardón-Chozas de Abajo formara parte del Camino de la Lengua Castellana, del cual no se tiene aún respuesta, y un sano debate filológico que cierra en esta entrevista el lingüista Fernando Balbuena dejando claro lo que, a priori, resulta obvio: que el origen del castellano hay que buscarlo en Castilla, no en León, puesto que, en el sur de León, hasta su progresiva sustitución por el castellano, lo que se hablaba era una variedad de leonés, del cual aún perviven muchos giros y palabras.

-Hay quien llama ya al antiguo monasterio de Rozuela «la cuna del castellano»... -Esa afirmación es una falsedad. Dejando aparte que es inexacto y demasiado simplificador llamar «cuna» de una lengua al lugar donde se han encontrado sus testimonios escritos más antiguos, es imposible que la «cuna del castellano» sea el monasterio de Rozuela, como tampoco ese monasterio es cuna del portugués o del catalán. Y no lo es porque la lengua romance que se genera en el territorio donde se encuentra ese monasterio es la que se conoce con el nombre de leonés o asturleonés, y esa lengua se halla muy bien documentada en esa misma área dos siglos y medio más tarde de la Nodicia de kesos . Aunque con posterioridad el leonés haya sido sustituido por el castellano en la ribera occidental del Esla, en el año 980 el castellano era una lengua tan ajena a Ardón como podía serlo el gallego-portugués. La «cuna» del castellano hay que buscarla en Castilla, como por otra parte dicta el sentido común.

-¿En qué está escrita la «Nodicia de kesos»? -En aquel tiempo la lengua que se utilizaba para escribir era el latín. El despensero Semeno debía tener un dominio imperfecto de la norma escrita, y además estaba escribiendo una nota de gastos para uso interno del monasterio, que no necesitaba un estilo formal. De ello resulta que el texto de la Nodicia presenta múltiples elementos de la lengua hablada junto con elementos latinos. Así pues, parece prudente decir al menos que la Nodicia está escrita en una lengua híbrida de latín y romance. Pero a renglón seguido hay que señalar que esos elementos romances han de considerarse leoneses, y no castellanos ni gallego-portugueses. Primero, porque la lengua hablada en esa zona y en aquel tiempo no era más que el antecedente del leonés que va a dar el salto a la escritura en el siglo XIII; y segundo porque los rasgos lingüísticos de esos elementos romances permiten calificarlos como leoneses: unos específicamente leoneses, como la palabra bacelare , y otros comunes al leonés y al castellano, como kesos , uinia o mesa , que no son menos leoneses por ser coincidentes con los resultados del romance de Castilla. Decir que es «acientífico» hablar de leonés en el año 980 no es exacto y además resulta incoherente, puesto que antes de esa fecha ya se suele hablar sin reticencia alguna de otros romances: la mayoría de lingüistas está de acuerdo en llamar italiano o véneto al romance en el que se escribe el Indovinello Veronese entre los siglos VIII y IX, francés a la lengua de los Serments de Strasbourg del 842, o castellano al idioma de las glosas del monasterio de Silos, aproximadamente contemporáneas de la Nodicia de kesos (textos todos en los que tampoco está ausente el hibridismo latino-romance). Siendo las cosas así, ¿por qué les cuesta tanto a algunos reconocer que los elementos romances de un documento leonés del 980 son formas del romance leonés? Pues porque los que no están dispuestos a dar hoy la más mínima oportunidad a las lenguas minorizadas quieren además negarles su pasado. Suelen ser los mismos que asumen que a las lenguas fuertes hay que construirles un pasado glorioso y lo más remoto posible, incluso «importando» para esas lenguas testimonios lingüísticos que corresponden a otras. La negación del pasado lingüístico asturleonés es una manera más de invisibilizar una realidad que les resulta incómoda. Pero es evidente que esa postura no es científicamente honrada, y que supone otro episodio más de la interferencia interesada de lingüística y política, tristemente habitual y que tan poco dice de la profesión de lingüista.

-¿Cuándo dejó de hablarse el leonés en las zonas más meridionales de nuestra provincia, como el Cea, el Esla, etc.?

-En líneas generales puede decirse que es en el siglo XIV cuando se castellaniza la documentación escrita de esa zona de León, si bien en la parte más oriental ya se advierten síntomas de castellanización en el siglo XIII. Lo que no sabemos con certeza es cuándo sustituyó el castellano al asturleonés como lengua hablada en esas comarcas, pero en todo caso hubo de ser un proceso gradual. Por la progresión geográfica de la castellanización parece lógico pensar que la ribera del Cea se castellanizaría antes que Los Oteros, esta comarca antes que la ribera occidental del Esla, y esta antes que El Páramo. El proceso de castellanización lingüística del oriente y el sur de León es uno de tantos aspectos de la historia lingüística que están necesitados de más estudios.

Fuente: Diario de León

Cembranos.es
 
 
 
 
     
     
 
Creative Commons License
Esta obra está bajo una
licencia de Creative Commons